馬の言葉を勉強しましょう / 2026新年のご挨拶(日本語ラーニングサポートLLC)

2026年明けましておめでとうございます

新しい一年が素晴らしいものになりますように

皆さまのご多幸とご健康を心よりお祈りいたします

 

東京は1月1日から気持ちの良い冬の空が広がり、お散歩にも清々しい元日でした。

きっと楽しいお正月をお過ごしと存じます。

日本では毎年、一年一回のお手紙のご挨拶「年賀状」が届くのが楽しみなものです。

今年のキャラクターは馬(うま:午)ですから、十二支の巡りも半分ということになりますね。

今日は今年の動物(干支:えと)「馬🐴」にちなんで、馬の言葉を一緒に見ていきたいと思います。

「あ!いいな」、と思うものがあったら、日常会話でどんどん使ってくださいね。

ペラペラの日本語上手は毎日の勉強と「話してみる!」ことから始まります。

今年の勉強も私たちJLSと頑張りましょう!

 

 

 

<馬の言葉を見てみよう!覚えよう!>

馬が合う[5]:u ma ga a u

意味:(誰かと)気が合う、性格がマッチする、好みもぴったりだ、というように「相性がよい」こと、またパートナーや友人として’ぴったり良いコンビである’ と気持ちよい人間関係を感じることを話しています。

※馬に乗るには人と馬の気持ちが合わないと上手くいかない、しっかりと息の合った状態で(はじめて)上手に馬に乗れるということから、このように言われるそうです。

例:

A:ボクシング部の山田君と漫画サークルの田中君って、全然似てないのに仲がいいよね。

[13,15,10,7]:bo ku shi N gu bu no ya ma da ku N to, ma N ga sa a ku ru no ta na ka ku N t te, ze N ze N ni te na i no ni, na ka ga i i yo ne

B:うん、二人自身もよく分からないそうだけど、不思議と馬が合うんだって!

[2,19,13]:u N, fu ta ri ji shi N mo yo ku wa ka ra na i so o da ke do, fu shi gi to u ma ga a u N da t te

例:

A:ねえ、中学時代の友人に頼まれて一緒に会社作るなんて大丈夫なの?

[2, 18,13,7]:ne e, chu u ga ku ji da i no yu u ji N ni ta no ma re te, i s sho ni ka i sha tsu ku ru na N te, da i jyo o bu na no

B:うん、あいつとは昔から馬が合うんだ。きっと上手くいくよ!

[2,17,9]:u N, a i tsu to wa mu ka shi ka ra u ma ga a u N da, ki t to u ma ku i ku yo

 

 

馬には乗ってみよ、人には添うてみよ[9,9]:u ma ni wa no t te mi yo, hi to ni wa so u te mi yo

意味:付き合ってみなければ本当のその人の良し悪しは分からないもの、つまりどのような物事も体験することが大切、そうして人柄を理解できるものだ、ということです。

※馬に乗ってみる、人とは一緒に居てみる。そして分かるということですね。

例:

A:昨日駅のトイレにスマホ忘れちゃってね・・、

[3,17]:ki no o, e ki no to i re ni su ma ho wa su re cha t te ne 

B:えー!?大変じゃん、、。それで、どうしたの?

[2,6,3,5]:e e, ta i he N jya N, so re de, do o shi ta no

A:たまたま見かけた山田が、電車の中まで走って追いかけてきてくれてね、一緒に帰ったらすごく面白い子だったよ!

[12,23,9,13]:ta ma ta ma mi ka ke ta ya ma da ga, de N sha no na ka ma de ha shi t te o i ka ke te ki te ku re te ne, i s sho ni ka e t ta ra, su go ku o mo shi ro i ko da t ta yo

B:へえ、なんかオタクっぽくて暗そうだけど「馬には乗ってみよ、人には添うてみよ」って本当なんだなあ。

[2,17,9,9,11]:he e, na N ka o ta ku p po ku te ku ra so o da ke do, u ma ni wa no t te mi yo, hi to ni wa so o te mi yo, t te ho N to o na N da na a

例:

A:ねえねえ、田中くんとはどうなったの?※田中=Bの新しいB.F.

[4,13]:ne e ne e, ta na ka ku N to wa do o na t ta no

B:ああ、もう別れた!

[2,6]:a a, mo o wa ka re ta

A:えー!?二週間前に告白されたって喜んでたのに!

[2,8,17]:e e, ni shu u ka N ma e ni, ko ku ha ku sa re ta t te yo ro ko N de ta no ni

B:だって、ファミレスもカラオケも私に「おごれ」って言うんだよ。あんなケチな男だと思わなかった。

[3, 10, 14,18]:da t te, fa mi re su mo ka ra o ke mo, wa ta shi ni o go re t te i u N da yo, a N na ke chi na o to ko da to o mo wa na ka t ta

A:馬には乗ってみよ人には添うてみよって本当なんだねえ。

[9,11,9]:u ma ni wa no t te mi yo, hi to ni wa so o te mi yo t te, ho N to o na N da ne e 

(↑※このように良いことにも悪い意味にも使うのですね。)

 

 

老いたる馬は道を忘れず[14]:o i ta ru u ma wa mi chi o wa su re zu

意味:人生経験を多く積んだ人はその考えや判断に確かなものがある、間違いなく信用できる、ということを話しています。

※昔、山奥で迷った際に年老いた馬を放ち、後をついて歩いていくと無事に道を見つけることが出来たというお話から出来た言葉だそうです。

例:

A:鈴木さんが二年も前から「X社の陳さんは大切にしなさい」って言ってたんだよ。

[14,22,7]:su zu ki sa N ga ni ne N mo ma e ka ra, e k ku su sha no chi N sa N wa ta i se tsu ni shi na sa i t te, i t te ta N da yo

B:まさか陳さんがあの若さでX社東京本社の営業部長になるなんてね!びっくりしたよ。

[14,27]:ma sa ka chi N sa N ga a no wa ka sa de, e k ku su sha to o kyo o ho N sha no e i gyo o bu cho o ni na ru na N te ne

A:ああ、鈴木さんの人を見る目、将来を見る目はすごいものだね。本当に、老いたる馬は道を忘れずってことだね。

[2,12,16,5,20]:a a, su zu ki sa N no hi to o mi ru me, sho o ra i o mi ru me wa su go i mo no da ne, ho N to o ni, o i ta ru u ma wa mi chi o wa su re zu t te ko to da ne

B:あ、もう!「老いたる」なんて言ったら鈴木さん怒るよ。

[1,2,20]:a, mo o, o i ta ru na N te i t ta ra su zu ki sa N o ko ru yo

 

 

馬の耳に念仏[10]:u ma no mi mi ni ne N bu tsu

意味:何を話しても、どうのように教えてもまったく聞こえていないようで効果がないということを話しています。

※馬にありがたい仏の教え(念仏)を聞かせてもまったく理解しないし、意味がないという事からこのように言われるそうです。

例:

A:うちの息子に何回言っても食事中のスマホをやめられないんだ。

[15,18]:u chi no mu su ko ni na N ka i i t te mo, sho ku ji chu u no su ma ho o ya me ra re na i N da

B:うちも同じだよ。まったく、最近の子には馬の耳に念仏ってところみたいだ。

[8,4,8,12,7]:u chi mo o na ji da yo,ma t ta ku, sa i ki N no ko ni wa, u ma no mi mi ni ne N bu tsu t te, to ko ro mi ta i da

例:

A:山田先輩、また事務所で徹夜の残業して怒られてる。

[7,22]:ya ma da se N pa i, ma ta ji mu sho de te tsu ya no za N gyo o shi te o ko ra re te ru

B:熱心なのは凄いけど、あそこまで馬の耳に念仏だと課長もいい加減あきらめたくなるだろうな。

[12,17,21]:ne s shi N na no wa su go i ke do, a so ko ma de u ma no mi mi ni ne N bu tsu da to, ka cho o mo i i ka ge N a ki ra me ta ku na ru da ro o na

 

 

人間万事塞翁が馬[7,7]:ni N ge N ba N ji sa i o o ga u ma

意味:良い未来が来るのか、悪い結果になってしまうのか、世の中は意外なもので予想できない。つまり何が良いことにつながり、また何が悪いことにつながるかも分からないものだと言っているのですね。

※昔、ある老人の馬が逃げて後に、良いことや悪いことが意外な形で連なって発生したというエピソードに因んだ言葉だそうです。

例:

A:あの時、たまたま落としたスマホを探していて遅くなったから、’あの電車’に乗らなくて済んだんだよ。

[4,26,17]:a no to ki, ta ma ta ma o to shi ta su ma ho o sa ga shi te i te o so ku na t ta ka ra, a no de N sha ni no ra na ku te su N da N da yo

B:もし乗っていたら事故にあっていた・・。ううん、考えただけでブルブルふるえが来るよ。危なかったね。

[16,3,19,7]:mo shi no t te i ta ra ji ko ni a t te i ta, u u N, ka N ga e ta da ke de bu ru bu ru fu ru e ga ku ru yo, a bu na ka t ta ne

A:スマホはなくなったけど、本当に人間万事塞翁が馬なんだなあ。

[11,5,19]:su ma ho wa na ku na t ta ke do, ho N to o ni, ni N ge N ba N ji sa i o o ga u ma na N da na a

例:

A:昨日のバラエティ番組で見たんだけどね、ある若い女性が凄い(すっごい)イケメンのセレブとお付き合いをして結婚寸前までいってたんだって!

[20,30,18]:ki no o no ba ra e ti ba N gu mi de mi ta N da ke do ne, a ru wa ka i jyo se i ga su g go i i ke me N no se re bu to o tsu ki a i o shi te, ke k ko N su N ze N ma de i t te ta N da t te

B:ふうん、それで?

[3,3]:fu u N, so re de

A:彼女すごく幸せそうだったんだって。それが、、、。運命の夜のことだよ!プロポーズの為に用意されたケーキの中にサプライズで指輪が入れられていたものだから、喉につまらせて死にかけたんだって。そのまま病院に運ばれて・・・。

[19,3,12,44,17,14]:ka no jyo su go ku shi a wa se so o da t ta N da t te, so re ga, u N me i no yo ru no ko to da yo, pu ro po o zu no ta me ni yo o i sa re ta ke e ki no na ka ni sa pu ra i zu de yu bi wa ga i re ra re te i ta mo no da ka ra, no do ni tsu ma ra se te shi ni ka ke ta N da t te, so no ma ma byo o i N ni ha ko ba re te

B:うーん、人間万事塞翁が馬とは言うけれど、かわいそうだなあ。

[3,21,8]:u u N, ni N ge N ba N ji sa i o o ga u ma to wa i u ke re do, ka wa i so o da na a

 

 

生き馬の目を抜く[9]:i ki u ma no me o nu ku

意味:非常にすばやい行動である、少しのチャンスがあれば他の人に悪い目を見させてもゲームに勝つように生きている、ずるくてかしこい、そして油断できない様子を話しています。

※ 生きている馬の目を抜いてしまう(ぱっと取ってしまう)のですから、全く信じられない程あっという間で素早いアプローチですね。

例:

A:ねえ、聞いて!先週別れた彼氏がクラスメートのY子と付き合ってるんだよ!

[5,32]:ne e ki i te, se N shu u wa ka re ta ka re shi ga ku ra su me e to no wa i ko to tsu ki a t te ru N da yo

B:生き馬の目を抜くとは言うけど、信じられない!自分が馬みたいな顔してるくせに!

[15,7,18]:i ki u ma no me o nu ku to wa i u ke do, shi N ji ra re na i, ji bu N ga u ma mi ta i na ka o shi te ru ku se ni

例:

A:生き馬の目を抜く大都会なんて言うけれど、東京はいい街だよね。

[22,12]:i ki u ma no me o nu ku da i to ka i na N te i u ke re do, to o kyo o wa i i ma chi da yo ne

B:うん、まず危ないことも少ないし(例えばカフェでPC開いたままトイレに行っても問題にならないし、)どこでご飯を食べても美味しくて親切。今の会社に入って東京に引っ越して、楽しい思い出ばっかりだなあ。

[2,14,20,21,15]:u N, ma zu a bu na i ko to mo su ku na i shi, do ko de go ha N o ta be te mo o i shi ku te shi N se tsu, i ma no ka i sha ni ha i t te to o kyo o ni hi k ko shi te, ta no shi i o mo i de ba k ka ri da na a

 

 

将を射んと欲すればまず馬を射よ[11,7]:sho o o i N to ho s su re ba, ma zu u ma o i yo

意味:最後の目標(ゴール・将)をクリアするためには、その前にまず周りにある物事をターゲットにして順番にクリアしていくのが良い方法である、という考え方です。美しいスポーツマン・シップかどうかはともかく、ゲームに勝つために一つかしこいやり方を伝えていますね。

※ 将をはじめにやっつけてしまうのは難しい。まずは乗っている馬から倒して地に足をつけさせる。その後に目的を達すれば良いという中国の古い詩の中の言葉だそうです。

例:

A:うちの会社、今度テレビCMをやめて、マラソンのスポンサーになるんだって!

[6,14,17]:u chi no ka i sha, ko N do te re bi shi i e mu o ya me te, ma ra so N no su po N sa a ni na ru N da t te

B:なるほど、新卒入社する若者本人だけに向けたアプローチじゃなくて就職活動に大きく影響する「家族」、つまり親世代にも我が社の名前を知ってもらおうと言うのだね。

[4,54,31]:na ru ho do, shi N so tsu nyu u sha su ru wa ka mo no ho N ni N da ke ni mu ke ta a pu ro o chi jya na ku te shu u sho ku ka tsu do o ni o o ki ku e i kyo o su ru ka zo ku, tsu ma ri o ya se da i ni mo wa ga sha no na ma e o shi t te mo ra o o to i u no da ne

A:将を射んと欲すればまず馬を射よ、ということかあ。

[25]:sho o o i N to ho s su re ba ma zu u ma o i yo to i u ko to ka a

例:

A:あーあ、Y子さんからは’義理チョコ’ももらえなかったよ。(※日本のバレンタインには男の子もドキドキ緊張して待っているものです。)

[3,21]:a ah a,  wa i ko sa N ka ra wa gi ri cho ko mo mo ra e na ka t ta yo

B:残念だったね。・・あ!でも、そのチョコはY子のクラスメートからもらったんでしょ!まずは、その子にホワイトデーのお返しをする事から始めたらどう?

[8,1,2,24,7,25]:za N ne N da t ta ne, a, de mo, so no cho ko wa wa i ko no ku ra su me e to ka ra mo ra t ta N de sho, ma zu wa so no ko ni, ho wa i to de e no o ka e shi o su ru ko to ka ra ha ji me ta ra do o 

A:なるほど、将を射んと欲すればまず馬を射よということだね!

[4,25]:na ru ho do, sho o o i N to ho s su re ba ma zu u ma o i yo to i u ko to da ne

 

 

尻馬に乗る[7]:shi ri u ma ni  no ru

意味:自分のポリシーを持たずに、他の人の意見・アイデアに考えなしに同調する様子を言います。

※ ただ二人乗りの馬のおしりの方に座っていたり、前を行くものについていくだけの馬に乗っている様子を見て、こう言うようになったそうです。

例:

A:あ、じゃあ僕もチョコレートパフェをお願いします。

[1,2,18]:a, jya a, bo ku mo cho ko re e to pa fe o o ne ga i shi ma su

B:ちょっと待って!いつも誰かの尻馬に乗ってばかりいるから太るんだよ!君はサラダにしなさい。

[6,28,11]:cho t to ma t te, i tsu mo da re ka no shi ri u ma ni no t te ba ka ri i ru ka ra fu to ru N da yo, ki mi wa sa ra da ni shi na sa i

例:

A:また『キッス』歌ってるよ。

[5,6]:ma ta ki s su, u ta t te ru yo

B:あの子、カラオケに来ても山田課長の尻馬に乗ってばかりで、面白くないよね!

[3,8,19,9]:a no ko, ka ra o ke ni ki te mo, ya ma da ka cho o no shi ri u ma ni no t te ba ka ri de, o mo shi ro ku na i yo ne

(誰しも、良くも悪くも尻馬に乗るものかもしれないと思います!これは違ったアングルから考えて、’空気を読む’とも言えます。では、「尻馬に乗る」と「空気を読む」ことの違いは何でしょうか??)

 

 

馬子にも衣装[7]:ma go ni mo i sho o

意味:どのような(立場の低い)人でも、ファッションを頑張ればきれいに見える、ということです。(※シンプルに「馬子にも衣装」=褒め言葉ではないので注意しましょうね!

※ 馬を引いて荷物を運ぶ「馬子(まご)」たちでも、良い服を着ればそれなりに綺麗に見える事からこう言うそうです。

例:

A:わあ、すてきなお写真ですね。(写真を見て中央の男性を指さしながら→)このスーツの青年が、あの小さかったお子さんなんですか!?すっかり立派になりましたね。

[2,11,11,17,14]:wa a, su te ki na o sha shi N de su ne, ko no su u tsu no se i ne N ga, a no chi i sa ka t ta o ko sa N na N de su ka, su k ka ri ri p pa ni na ri ma shi ta ne

B:いえいえ、馬子にも衣装ですよ。この春に大学に入ったんですけど、運動部で汗をかいてばっかりいますよ。

[4, 10,19,20]:i e i e, ma go ni mo i sho o de su yo, ko no ha ru ni da i ga ku ni ha i t ta N de su ke do, u N do o bu de a se o ka i te ba k ka ri i ma su yo

↑※このように自分の家族や身内の人に対して、謙遜して(≒相手に遠慮して立場を低く取って/偉そうに振る舞わないで、)話すのに使う場面が最も一般的かもしれません

例:(↓※ある朝の家庭の風景として、)

A:あ、姉さんか。びっくりした。今日は後輩の結婚式にいくんだったっけ?

[1,5,6,23]:a, ne e sa N ka, bi k ku ri shi ta, kyo o wa ko o ha i no ke k ko N shi ki ni i ku N da t ta k ke

B:そうだけど、、。何よ、「びっくりした」ってどういう意味?

[5,3,14]:so o da ke do, na ni yo, bi k ku ri shi ta t te do o i u i mi

A:いや、つまりあれだよ。馬子にも衣装だなって思って。

[2,7,15]:i ya, tsu ma ri a re da yo, ma go ni mo i sho o da na t te o mo t te

B:本当に失礼な弟ね!小さい時は可愛かったのに!!

[15,15]:ho N to o ni shi tsu re i na o to o to ne, chi i sa i to ki wa ka wa i ka t ta no ni

 

 

竹馬の友[6]:chi ku ba no to mo

意味:小さな子どもの頃からの最高の友だちのことを言います。とても親しい幼馴染(おさななじみ)のことです。

※ 中国の昔話ではライバルの男性二人の争いのエピソードとして描かれていますが、そこから少し違った意味合いに変わっていますね。現代でも折につけて重宝される言葉です。

例:

A:仕事も生活スタイルも全然違うのに、今でも田中さんとは毎年会ってるんだね。(ずーっと昔の)学生時代から、いつも二人で仲良くしてたものね。

[22,22,26]:shi go to mo se i ka tsu su ta i ru mo ze N ze N chi ga u no ni, i ma de mo ta na ka sa N to wa ma i to shi a t te ru N da ne, ga ku se i ji da i ka ra i tsu mo fu ta ri de na ka yo ku shi te ta mo no ne

B:うん、田中は僕の竹馬の友だよ。皆、年を取ってじいさんになっていくけどさ、、会えばお互いあの頃と同じままで何も変わらないんだ。

[2,15,22,28]:u N, ta na ka wa bo ku no chi ku ba no to mo da yo, mi N na to shi o to t te ji i sa N ni na t te i ku ke do sa, a e ba o ta ga i a no ko ro to o na ji ma ma de na ni mo ka wa ra na i N da

例:

A:知ってた?日本代表の大川選手と、首相って幼稚園から一緒に通ってた竹馬の友なんだって!

[4,21,27]:shi t te ta, ni ho N da i hyo o no o o ka wa se N shu to shu sho o t te, yo o chi e N ka ra i s sho ni ka yo t te ta chi ku ba no to mo na N da t te

B:えー!以外だね。そんな小さな頃から遊んでた子供二人が日本を代表する大者同士だなんて凄いなあ。

[2,5,49]:e e, i ga i da ne, so N na chi i sa na ko ro ka ra a so N de ta ko do mo fu ta ri ga ni ho N o da i hyo o su ru o o mo no do o shi da na N te su go i na a

 

 

馬脚を露わす[8]:ba kya ku o a ra wa su

意味:今まで見せないようにしていた悪いこと、本当の姿や欠点などをうっかりとしたミスで皆に見せてしまうこと、つまり隠していたマイナスポイントがバレてしまうことです。

※ 最も一般的なエピソードとしては、舞台で馬の足を演じている役者が、その人間の姿を’うっかりミス’で出してしまったという失敗から、こう言うようになったと言われていますね。

例:

A:聞いた?加藤チーフの件。この間新人にミーティングルームで怒鳴り散らしてたのが、PCのマイクつけっぱなしで全社中に放送しちゃったとか。(※テレワークの普及、WEB会議の浸透するのも、ある意味でリスクを抱えていますね)

[3,9,29,31]:ki i ta, ka to o chi i fu no ke N, ko no a i da shi N ji N ni mi i ti N gu ru u mu de do na ri chi ra shi te ta no ga, pi i shi i no ma i ku tsu ke p pa na shi de ze N sha jyu u ni ho o so o shi cha t ta to ka

B:ああ、あのパワハラ上司め。ついに馬脚を露わしたね。

[2,10,13]a a, a no pa wa ha ra jyo o shi me, tsu i ni ba kya ku o a ra wa shi ta ne

例:

A:ねえ、Y市長の学歴全部ウソだったってニュース見た?

[2,25]:ne e, wa i shi cho o no ga ku re ki ze N bu u so da t ta t te nyu u su mi ta

B:ああ、あそこまでウソばっかりだと馬脚を露わすにしても凄すぎてドラマみたいだよね。

[2,13,26]a a, a so ko ma de u so ba k ka ri da to, ba kya ku o a ra wa su ni shi te mo su go su gi te do ra ma mi ta i da yo ne

A:うん。初めてTVで見るようになった頃から何か変な人だと思ってはいたけど、本当に’役者’だよねえ。。

[2,39,12]:u N, ha ji me te te re bi de mi ru yo o ni na t ta ko ro ka ra na ni ka he N na hi to da to o mo t te wa i ta ke do, ho N to o ni ya ku sha da yo ne e

 

 

 

 

本日のブログでご紹介する「馬の言葉」はこれで全てです。

全部で11の言葉を取り上げて、意味を確認しながら対話文例の中で見てみました。

良い意味もあり、悪い意味で用いるものもあり、「馬」という動物に日本語が抱くイメージがあれやこれやと想像されますね。

読んでいて「あ!良いな!」と思うフレーズが見つかったら、是非今日から使って話してみてくださいね。

また、説明書きが遅くなりましたが「馬の言葉」及び対話文例には、読み方の参考として拍の数と発音ガイドを添えました。

例:「馬が合う(うまがあう)」[5]:u ma ga a u

              ↑①   ↑②

①[拍]・・・日本語を発音するためのビート、ドラムを叩いたりキータイピングをするように一音ずつをはっきりと話しましょう。

:発音ガイド・・・日本語を話す時の音の種類を一音ずつアルファベットで表記しました。子音と母音の組み合わせが基本です。つまりひらがなの一つで表される音です。※難しい発音や前後の環境に左右される特殊な発音は、まず本日の勉強では忘れてはっきりと気持ちよく馬の言葉や文例を口に出して練習してみましょう。美しい日本語はハキハキとした音読から始まります。

 

日本語のきれいな発音とは、「平仮名の音一つずつが力強く響いている」ことから築き上げられる音声の総合的な技能です。

模範的な日本語の「声」は、自然な息を伴って母音が美しく伸びていくでしょう。

自分の発音する日本語が、音量として小さかったり聞こえにくいと思ったら、まずは大きく口を開けましょう。そして喉をしっかりと使って、お腹から口まで体の中に一つの大きな笛を使うようなイメージで長い息と一緒に「あ・い・う・え・お」の母音を気持ちよく声に出してみましょう。

自分の声にいつも耳を澄まして、、

「平仮名の一音ずつに『あ』『い』『う』『え』『お』の母音が力強く響いていますか?」

「言葉が、聞く人の耳に届く『声』になっているでしょうか?」

自信を持って大きな声を出しましょう!

滑舌よく歯切れよく、口の筋肉を思い切り大きく使って話してみてください。

きっと伸びやかでおおらかな理想の日本語の響きが少しずつ聞こえてくると思います。

 

楽しいお正月と冬のお休みは案外にあっという間に過ぎていき、年始に仕事の日が戻り、成人の日を越せば一月も半分、まだまだ夜の長いこの頃ですが季節の巡りと一緒に私たちの一年が少しずつ進み出しますね。

2026年が沢山の良い瞬間と出合う実り豊かな年でありますように

 

外国語としての日本語の勉強はじめには、新宿/オンラインの日本語スクールJLSのプライベートレッスンを体験してみませんか?

「ぺらぺらの日本語上手」を目指して、今年も私たちと言葉の学びを頑張りましょう!

 

日本語ラーニングサポート(JLS新宿)は海外からお越しの皆様を心より歓迎いたします。