ความแตกต่างระหว่าง "totte" และ "taishite" อาจทำให้สับสนได้ (สำหรับทุกคน) / บริษัทสนับสนุนการเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น จำกัด
ความแตกต่างระหว่าง "to take" และ "to the other way around" ค่อนข้างสับสน
หัวข้อการเรียนรู้ในวันนี้คือ "totte" กับ "taiite"
ขอขอบคุณทุกท่านที่เรียนภาษาญี่ปุ่นทุกวันและเข้าเยี่ยมชมเว็บไซต์ JLS (Japanese Learning Support) ในวันนี้เป็นอย่างยิ่ง
เมื่อฤดูใบไม้ผลิมาเยือนโตเกียวอีกครั้ง ก็ถึงเวลาสมัครสอบ JLPT (การทดสอบวัดระดับความรู้ภาษาญี่ปุ่น) แล้ว
เช่นเดียวกับการเรียนภาษาต่างประเทศอื่นๆ การเรียนภาษาญี่ปุ่นทุกวันอย่างสม่ำเสมอเป็นสิ่งสำคัญ และเนื่องจากเป็นภาษาต่างประเทศ ทุกอย่างในภาษาญี่ปุ่นจึงยากไปหมด
ตัวอย่างเช่น แม้แต่เรื่องง่ายๆ อย่างการออกเสียงก็อาจเป็นเรื่องยากที่จะเชี่ยวชาญได้
↓
...●" สำหรับฉัน เสียง 'っ' ในภาษาญี่ปุ่นนั้นยาก (เพราะฉันไม่ได้ยิน)!"
ถ้าคุณกำลังเรียนหนังสือและเตรียมตัวสอบ การเตรียมตัวเข้าห้องเรียนเป็นงานที่หนักมาก!
↓
...●" (สำหรับฉันที่ทำงาน) การบ้านวันนี้เยอะเกินไป!"
มีหลายครั้งที่ฉันอยากจะพูดอะไรทำนองว่า "สำหรับฉันแล้ว XX คือ...!"
การเรียนทุกวัน แม้จะเป็นภาษาต่างประเทศที่สนุกอย่างภาษาญี่ปุ่น ก็เป็นเรื่องยากอย่างเหลือเชื่อ...
"ฉันทำแบบนี้ต่อไปไม่ไหวแล้ว!"
คุณจะต้องพบกับ "อุปสรรค" อย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ ซึ่ง คุณอาจคิดว่า "ฉันทำไม่ได้ และฉันไม่เข้าใจมัน!"
แม้ในสถานการณ์เช่นนี้ ความอดทนและการไม่ยอมแพ้ก็เป็นสิ่งสำคัญ แต่ บางครั้งยิ่งคุณพยายามคิดถึงมันมากเท่าไหร่ คุณก็ยิ่งสับสนมากขึ้นเท่านั้น
เมื่อฉันพูดคำเดิมซ้ำแล้วซ้ำเล่า ฉันรู้สึกว่าตัวเองเริ่มตั้งคำถามเกี่ยวกับไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่นที่ฉันคิดว่าเข้าใจแล้ว
"ฮะ?"
● คำเชื่อมภาษาญี่ปุ่น "っ" ยาก สำหรับ ฉันไหม?
● การบ้านเยอะเกินไป สำหรับ ฉันหรือเปล่า?
การพูดว่า "เอาไปเลย" ถูกต้องหรือไม่?
หรือว่าควรใช้คำว่า "เมื่อเปรียบเทียบกับ..." ถูกต้องกว่ากัน?
(ในภาษาอังกฤษ ทั้ง "totte" และ "tai shite" แปลว่า 'สำหรับ~' ดังนั้น...)
ไม่รู้ทำไม คำว่า "totte" กับ "taishite" ถึงดูคล้ายกัน และยิ่งคิดมากเท่าไหร่ก็ยิ่งสับสนมากขึ้นเท่านั้น!
ถูกต้องแล้ว!
เรียกได้ว่าความแตกต่างระหว่าง "totte" และ "taishite" เป็นหนึ่งในความแตกต่างที่สร้างความสับสนมากที่สุด
แม้ว่าคุณจะยืนยันในระหว่างการศึกษาแล้วว่าทั้งสองคำนั้น "แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง" แต่เมื่อคุณลองใช้จริง คุณอาจพบว่าตัวเองสงสัยว่า " เดี๋ยวก่อน ในกรณีนี้ล่ะ...? "
เมื่อเครื่องหมายคำถามปรากฏขึ้นตรงหน้าคุณอย่างกะทันหัน...
นอกจากนี้ยังเป็นโอกาสที่ดีในการพัฒนาทักษะภาษาญี่ปุ่นของคุณอีกด้วย
ทีนี้ ลองตั้งใจอย่างเต็มที่และจินตนาการถึงโลกที่ใช้ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาพูดกันดู
...↓
[ครูกำลังพูดอะไรบางอย่าง แต่ฟังไม่ค่อยเข้าใจ]
ลองนึกภาพฉากแบบนี้ดูสิ
— ศาสตราจารย์เอเข้มงวด กับฉัน มาก...
— ศาสตราจารย์เอเข้มงวด กับฉัน มาก...
เมื่อพิจารณาจากสองประโยคข้างต้นแล้ว แน่นอนว่ามันทำให้คุณคิดว่า "เอ๊ะ?"
ประโยคตัวอย่างข้างต้นและข้างล่าง ดูเหมือนจะไม่เหมือนกันในบางแง่มุม แต่เป็นการ ยากที่จะอธิบายด้วยคำพูดให้เห็นความแตกต่างได้อย่างชัดเจน
■ "ครูเอเข้มงวดกับฉันมาก..."
นี่เป็นประโยคภาษาญี่ปุ่นที่ถูกต้องสมบูรณ์แบบ แต่แล้วอะไรคือความแตกต่างระหว่างประโยคนี้กับประโยคอีกสองประโยคที่ใช้คำว่า "totte" และ "taishite"?
....
ขออภัยที่คำนำค่อนข้างยาวครับ
โอเค วอร์มอัพพอแล้ว!
จากตรงนี้ ผมอยากจะพิจารณา ความแตกต่างระหว่างคำว่า "totte" และ "taishite" อย่างละเอียดถี่ถ้วน
ฉันหวังเป็นอย่างยิ่งว่าคุณจะได้รับคำแนะนำที่เป็นประโยชน์ในการพัฒนาภาษาญี่ปุ่นของคุณ เพื่อใช้เป็นแหล่งข้อมูลสำหรับการเรียนในชีวิตประจำวัน
<สารบัญ>
1. "นายเอ" "งาน" และ " ที่เกี่ยวข้องกับ บุคคลนั้น "
2. ตัวอย่างประโยค ที่ใช้ "for ◯◯"
3. ตัวอย่างประโยคที่ใช้ " เกี่ยวกับ ◯◯"
1. "นายเอ" "งาน" และ " ที่เกี่ยวข้องกับ บุคคลนั้น "
ก่อนอื่น เรามาอ่านสองประโยคต่อไปนี้กันก่อน
①: สำหรับ คุณเอ งานคือเป้าหมายในชีวิตของเขา (*เป้าหมายในชีวิต: สิ่งที่นำความสุขมาสู่ชีวิตประจำวัน )
②: บุคคล A เป็นคนขยันหมั่นเพียร ใน การทำงาน (*ขยันหมั่นเพียร: พวกเขาทำงานหนักและอย่างถูกต้อง )
ทั้งข้อ ① และ ② เริ่มต้นด้วย "นาย A" ตามด้วยคำว่า "งาน" และจบประโยคด้วย "...คือ"
มองเผินๆ แล้ว พวกมันดูคล้ายกันมาก
ดูเหมือนว่าทั้งข้อ ① และ ② กำลังพูด ถึง "บุคคล A" ในบริบทของ "งาน" ของพวกเขา
[จุดสำคัญ!]
ต่อไปนี้ เรามาหาความแตกต่างระหว่าง ① และ ② กัน
ในข้อ ① จะเป็น "คุณ A" → "(เพื่อ)" → "งาน" → ...
ในข้อ ② ลำดับจะเป็น "นาย A" → "งาน" → "(เกี่ยวกับ)" → ...
คำต่างๆ ถูกเรียงไว้แบบนี้
นี่ เป็นประเด็นที่สำคัญมาก
ดูเหมือนว่าทั้งคำว่า "totte" และ "taishite" ต่างก็เป็นคำที่ต้องมีคำเสริม "ni" อยู่ข้างหน้า ดังนั้นจึงจับคู่กันได้ดังนี้:
① ชุด ["ni" + "totte"]
② ตั้งค่า ["พรรณี" + "ไท ชิเตะ"]
↑
ลองสร้าง รูปแบบ "เซต" สำหรับทั้ง ①เซต และ ②เซต โดยเชื่อมต่อด้วยคำ (หรือวลี) ที่อยู่ข้างหน้า ในประโยคซึ่งเชื่อมด้วย "ni"
① [ สำหรับ บุคคล A]
② [ เกี่ยวกับงาน]
→①【 สำหรับ บุคคล A】...คำว่า "สำหรับ" มุ่งเน้นไปที่บุคคล A
→② [ เกี่ยวกับงาน]... คำว่า "เกี่ยวกับ" บ่งชี้ว่าจุดสนใจอยู่ที่งาน
ด้วยวิธีนี้ จึงจะเห็นได้ชัดเจนว่าประโยคที่ ① และ ② กล่าวถึงอะไร
↓↓ขั้นตอนต่อไป↓↓
มาเริ่มจากการวิเคราะห์ประโยคที่ 1 กันก่อน
สำหรับบุคคล A นั้นคือ "..." = สำหรับบุคคล A "งาน คือ เหตุผลในการดำรงชีวิตของพวกเขา"
นั่นคือสิ่งที่ บุคคล A รู้สึก กล่าว อีกนัยหนึ่ง คือ เป็นความรู้สึกที่บุคคล A กำลังประสบอยู่
สำหรับบุคคล A นั้น "งานคือเหตุผลในการดำรงชีวิตของพวกเขา"
↑หัวเรื่อง ↑ความรู้สึกของหัวเรื่อง
[สรุป] ↓↓ *นี่แสดงตำแหน่งของ "บุคคล A" และ "งาน"
อุจิ <ความรู้สึกของเอคือ...> อุจิ
=== [บางสิ่ง] ภายนอก (←ในตัวอย่าง ① คือ "งาน")
ประโยคที่ ② ถือว่ามาจากส่วนที่อยู่นอกชุดของ "ในทางตรงกันข้ามกับ"
บุคคล A นั้น...จริงจัง (บุคคล A = บุคคลที่จริงจัง)
⇒สร้างประโยคสั้นๆ ขึ้นมา (◯) "คุณเอ เป็นคนขยัน"
ประโยคข้างต้น (ที่อยู่ในเครื่องหมายอัญประกาศ) นั้นถูกต้องตามหลักภาษาญี่ปุ่นทุกประการ
มาเพิ่มข้อมูล (info.) ลงไปกันเถอะ
บุคคล A ขยันหมั่นเพียร + "เกี่ยวกับงาน" = ② บุคคล A ขยันหมั่นเพียร ในการทำงานของตน
↑※ (+ข้อมูล: ข้อมูล)
มันอาจจะดูสับสน แต่ในภาษาญี่ปุ่น การใส่ข้อมูล (+info.) ไว้กลางประโยคเป็นเรื่องปกติ
บุคคล A จริงจังมาก
ถาม: "เพื่ออะไร?"
...ตอบ: ฉันจริงจังกับงานของฉันค่ะ
[สรุป] *ต่อไปนี้ แสดงให้เห็นว่า "บุคคล A" มีความรู้สึกอย่างไรต่อ "งาน"
อุจิ →→→ โซโตะ [บางสิ่ง] โซโตะ (← ในตัวอย่าง ②, "งาน")
ฉันพยายามทำให้ทั้งข้อ ① และ ② เข้าใจง่ายที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้โดยการสร้างแผนภาพสรุป แต่เรามาจัดเรียงพวกมันดังต่อไปนี้
① สำหรับ บุคคล A... นี่เป็นเรื่องเกี่ยวกับความรู้สึกของบุคคล A ลองคิดจากมุมมองของบุคคล A ดู
② เกี่ยวกับเรื่อง งาน... นี่คือแนวทางที่มุ่งไปสู่เป้าหมาย ลองนึกภาพบุคคล A เผชิญหน้ากับ "งาน" แล้ว "มอง" หรือ "หันความสนใจ" ไปทางภายนอก
2. ตัวอย่างประโยค ที่ใช้ "for ◯◯"
สำหรับ บุคคล A งานคือเหตุผลในการดำรงชีวิตของเขา
ลองตรวจสอบรูปแบบกันดู
----------------------------------
สำหรับ บุคคล A คำว่า "อะไร" หมายถึง "..."
↑ความรู้สึกของใคร ↑คุณกำลังพูดถึงอะไร ↑ความรู้สึก
----------------------------------
ด้านล่างนี้คือตัวอย่างประโยคที่ใช้ "(ni) totte"
สำหรับคนคนหนึ่ง
สำหรับ นักกีฬา การกินอาหารถือเป็นส่วนหนึ่งของงานของพวกเขา
— สำหรับ ผม (ซึ่งเติบโตมาในญี่ปุ่น) 'BR' หมายถึง "31 (สามสิบเอ็ด)"
— สำหรับ เด็ก ๆ แล้ว พ่อแม่มักจะเป็นแบบอย่างที่ดีสำหรับอนาคต
สำหรับ หลายคน การรับประทานนัตโตะ (ถั่วเหลืองหมัก) และปลาดิบเป็นเรื่องยาก
สำหรับสัตว์และสิ่งมีชีวิต
สำหรับ แพนด้าแล้ว ไผ่คืออาหาร
สำหรับ แมวแล้ว แคทนิปก็เหมือนแอลกอฮอล์หรือยาเสพติดชนิดหนึ่ง
สำหรับ จักจั่น ฤดูร้อนเป็นฤดูกาลที่พวกมันร้องเพลงบอกเล่าเรื่องราวชีวิตอันแสนสั้นของพวกมัน
— สำหรับ นกบางชนิด การเลียนแบบเสียงมนุษย์เป็นเรื่องง่ายดายราวกับเด็กเล่น
สำหรับผู้ที่ยังมีชีวิตอยู่ (หรือใกล้จะเสียชีวิตแล้ว)
สำหรับ พืชบางชนิด สัตว์ที่กินผลของมันมีส่วนช่วยในการอยู่รอดของลูกหลาน
— สำหรับ ไวรัสแล้ว ไม่มีที่ไหนดีไปกว่าสถานที่ที่มีผู้คนมารวมตัวกันอีกแล้ว
สำหรับคำถาม "มันเป็นสิ่งมีชีวิตหรือไม่?"
สำหรับ ไวรัสคอมพิวเตอร์แล้ว คอมพิวเตอร์ที่ไม่ได้เชื่อมต่อกับอินเทอร์เน็ตก็เปรียบเสมือนโลงศพ
— สำหรับ ตัวละครในเรื่อง ผู้เขียนเปรียบเสมือนพระเจ้า
— สำหรับ ตุ๊กตาแล้ว การที่เด็กๆ เล่นกับมัน ย่อมเป็นความสุขที่สุดของมัน
สำหรับสิ่งของบางอย่าง [โอเค]
สำหรับ เสื้อผ้า ความสุขที่ยิ่งใหญ่ที่สุดคือการได้สวมใส่ สำหรับเครื่องมือ ความสุขที่ยิ่งใหญ่ที่สุดคือการได้ใช้งาน
— สำหรับ บ้านหลังนี้ รอยขีดข่วนบนเสาและภาพเขียนบนผนัง ล้วนเป็นความทรงจำของผู้คนที่เคยอาศัยอยู่ที่นี่
สำหรับ เมือง A โรงงานแห่งนี้มีความสำคัญอย่างยิ่งต่อการดำรงชีวิตของผู้อยู่อาศัย
ฉันคิดว่าดวงจันทร์เปรียบเสมือนครอบครัวหรือคนรัก ของ โลก
...
คุณคิดอย่างไร?
แม้แต่กับคำนามที่ไม่ใช่สิ่งมีชีวิต เช่น [◯◯ (แทน ◯◯)] หากเราสามารถรู้สึกหรือจินตนาการถึงอารมณ์ในคำเหล่านั้นได้ กล่าวคือ หากเราสามารถคิดถึงคำเหล่านั้นด้วยความอบอุ่นและแง่มุมทางสังคมของชีวิตมนุษย์แล้ว ดูเหมือนว่าเราก็สามารถเขียนประโยคเกี่ยวกับคำเหล่านั้นได้
ทุกคนคิดอย่างไรกันบ้าง?
<สิ่งของ, บางสิ่ง [NG]> ประโยคต่อไปนี้ฟังดูไม่เป็นธรรมชาติ
(✘) สำหรับปลาและวัตถุดิบอื่นๆ อีกหลายชนิด ฤดูร้อนเป็นช่วงเวลาที่วัตถุดิบเหล่านั้นมีโอกาสเน่าเสียได้ง่ายกว่าปกติ
→ "โอ้ อย่าทิ้งปลาไว้ข้างนอกนะ! อย่าลืมเอาไปแช่ตู้เย็นด้วย!"
(ในฤดูร้อน อาหารหลายชนิดจะเน่าเสียเร็วมาก)
(✘) สำหรับตู้เย็นแล้ว ทุกวันคืองาน (ไม่มีวันหยุด)
→ "ตู้เย็นทำงานตลอด 24 ชั่วโมง"
(✘) ช่วงเวลาเร่งด่วนตอนเช้าเป็นช่วงเวลาที่ยากลำบากสำหรับรถไฟเช่นกัน
"ความแออัดในช่วงชั่วโมงเร่งด่วนไม่เพียงแต่สร้างความลำบากให้กับผู้โดยสารเท่านั้น แต่ยังส่งผลกระทบต่อตัวรถไฟเองด้วย"
(✘) ภาวะโลกร้อนเป็นศัตรูตัวฉกาจของน้ำแข็งขั้วโลก
→ "ภาวะโลกร้อนในปัจจุบันกำลังสร้างความเสียหายอย่างมากต่อน้ำแข็งขั้วโลก"
3. ตัวอย่างประโยคที่ใช้ " เกี่ยวกับ ◯◯"
บุคคล A เป็นคนจริงจัง กับ งานของตน
ลองตรวจสอบรูปแบบกันดู
----------------------------------
บุคคล A กำลังเผชิญกับอะไร (หรือกำลังเผชิญหน้าอยู่) และสถานการณ์เป็นอย่างไร?
↑คุณกำลังพูดถึงใคร? ↑เป้าหมายภายนอก ↑คุณต้องการพูดถึงใคร?
----------------------------------
ด้านล่างนี้คือตัวอย่างประโยคที่ใช้ "(ni) taishite" (ในความสัมพันธ์กับ)
<บุคคล → บุคคล>
เมื่อทารกแรกเกิด พวกเขามักจะยิ้ม ให้ ผู้ใหญ่รอบข้าง ซึ่งเรียกว่า "รอยยิ้มของเทวดา"
พ่อแม่ไม่ควรใจอ่อนหรือเข้มงวด กับ ลูกมากเกินไป
—ดูเหมือนเธอจะแอบ ชอบ เขาอยู่นะ
พนักงานจะทักทายลูกค้าทุกคนด้วยรอยยิ้มเสมอ ไม่ว่า ลูกค้าจะเป็นใครก็ตาม
<มนุษย์ → สิ่งมีชีวิต>
พ่อของฉันใจดี กับ แมวมาก
มนุษย์แทบจะไร้ทาง สู้กับ สัตว์ป่า (แม้แต่ในภูเขาของญี่ปุ่น อันตรายก็ยังรออยู่หากคุณเดินออกนอกเส้นทางเดินป่า!)
ฉันคิดว่าเด็กญี่ปุ่นส่วนใหญ่มีทัศนคติที่ดี ต่อ แมลงในฤดูร้อน เช่น ด้วงแรดและด้วงเขากวาง
สมาคมชุมชนได้ดำเนินการอย่างเข้มงวด เพื่อกำจัด ฝูงอีกาที่กำลังคุ้ยเขี่ยขยะในบริเวณดังกล่าว
<สิ่งมีชีวิต → มนุษย์>
นกแก้วและนกหงส์หยกสื่อสาร กับ เจ้าของด้วยวิธีที่แสดงความรักใคร่
— แมวไม่ได้แค่ เชื่อฟัง เจ้าของเท่านั้น
สุนัขมักแสดงพฤติกรรมก้าวร้าว ต่อ ผู้ที่พวกมันมองว่ามีลำดับชั้นต่ำกว่าในครอบครัว
วัวกระทิงตัวใหญ่แสดงความโกรธแค้น ต่อ นักสู้วัวกระทิงด้วยการพุ่งเข้าใส่เขาโดยตรง
<บุคคล → สิ่งของ>
เราต้องไม่ลืมที่จะดูแลรักษาตะเกียบ และ ปากกา อย่าง ระมัดระวัง
"อิตาดาคิมาสุ" เป็นวิธีแสดงความขอบคุณ ต่อ ผู้ที่ร่วมรับประทานอาหารด้วยกัน
เด็ก ๆ จำเป็นต้องใช้เวลาเว้นระยะห่าง จาก สมาร์ทโฟนและคอมพิวเตอร์ด้วยเช่นกัน
นักธุรกิจที่ดีมักคิดอย่างรอบคอบเสมอว่าควรจัดการ กับ เงินอย่างไร
เกี่ยวกับ <บุคคล → สิ่งของ>
ศาสตราจารย์เอ ทุ่มเทให้ กับ การวิจัยอย่างเต็มที่
— สุดท้ายแล้วเขาใช้เวลาไปกับงานมากกว่า ครอบครัว
— การให้การสนับสนุนอย่างเต็มที่ แก่ คนรุ่นใหม่ (จากผู้ใหญ่) จะช่วยสร้างความรู้สึกมั่นคงในอนาคต โดยทำให้พวกเขารู้ว่าจะได้รับการดูแลในวัยชรา
—ในยุคที่จะมาถึง เราจะต้องเปลี่ยนวิธีคิด เกี่ยวกับ การทำงาน
<สิ่งของ → ผู้คน> *แล้วถ้าคุณต้องการเข้าหาผู้คนโดยใช้สิ่งของเป็นสื่อกลางล่ะ?
↓↓ทีนี้ เรามาลองเขียนประโยคกันจริงๆ แล้วดูว่ามันทำงานอย่างไร
●หนังสือเล่มนี้ทำให้ เขา ได้เข้าใจชีวิตอย่างลึกซึ้ง
↓ความรู้สึก: ...อืม... รู้สึกแปลกๆ นิดหน่อย
(◯) หนังสือเล่มนี้ให้ข้อคิดดีๆ เกี่ยวกับชีวิต แก่เขา
ด้วยวิธีนี้ การใช้ "ni" ที่เรียบง่ายกว่าจึงฟังดูเป็นธรรมชาติมากกว่า (เหมือนเป็นวิธีการพูดที่เป็นธรรมชาติ)
คำว่า "มุ่งไปยัง" หมายถึงการกระทำที่มุ่งไปยังเป้าหมาย เนื่องจากเกี่ยวข้องกับการเคลื่อนที่ออกไปจากวัตถุ (บางสิ่ง) การใช้งานจึงดูเหมือนจะจำกัดอยู่เฉพาะสถานการณ์บางอย่างเท่านั้น
ฉันต้องการ ภาพของ "สิ่งนั้น" (หรืออะไรก็ตาม) ที่ "กำลังเข้าใกล้" เป้าหมาย ราวกับว่ามันกำลังผลักไปข้างหน้าหรือโน้มตัวเข้ามา
ฉันรู้จากความรู้สึก (สัญชาตญาณในการพูดภาษาญี่ปุ่นของฉัน) ว่าฉันสามารถพูดประโยคต่อไปนี้ได้โดยไม่มีปัญหา
[ตกลง] ในเวลานั้น 'สังคม' บีบบังคับให้ฉัน ต้องเลือกทางเดินชีวิตระหว่างการแต่งงานหรืออาชีพการงาน
[ตกลง] กฎหมาย รับรองสิทธิและความเสมอภาค แก่ประชาชนทุกคน ในประเทศนี้
ฉันจะเพิ่มเติมรายละเอียดอีกเล็กน้อยด้านล่างนี้
<บางสิ่ง บางสิ่ง → บางสิ่ง บางสิ่ง> *ฉันพยายามเขียนเกี่ยวกับแนวทางที่ฉันรู้สึกเมื่อสังเกตการเคลื่อนไหวระหว่างสิ่งที่ไม่ใช่สิ่งมีชีวิต โดยใช้ "ต่อต้าน" เป็นประธาน
ลูกศรพุ่งเข้ากลางเป้าและทะลุ เข้าไปใน แผ่นไม้ทันที
(=) "ลูกศรพุ่งเข้ากลางเป้าและปักลง บน กระดานอย่างแม่นยำ"
ยานี้มีประสิทธิภาพ ใน การทำความสะอาดคราบเหลืองได้ดีเยี่ยม
(=) "ยานี้มีประสิทธิภาพ ใน การทำความสะอาดคราบเหลืองได้ดีเยี่ยม"
กาลเวลาทำให้ทุกสิ่งเปลี่ยนแปลง ไป อย่างเท่าเทียมกัน
(=) "กาลเวลาเปลี่ยนแปลง ทุกสิ่งอย่าง เท่าเทียมกัน"
ในประโยคตัวอย่างทั้งสามประโยคข้างต้น สามารถใช้ "ni" แทน "ni taishite" (ไปทาง) ได้โดยตรง
อย่างไรก็ตาม การใช้คำว่า "ไปทาง" (หรือ "เกี่ยวข้องกับ") จะช่วยสื่อความหมายของการกระทำได้ชัดเจนยิ่งขึ้น
สำหรับ คราบเหลือง... เทียบ กับ การกำจัด คราบเหลือง...
คุณสามารถระบุเป้าหมายได้อย่างแม่นยำ (ไม่ใช่สิ่งอื่น) ด้วยชื่อที่ชัดเจนและเฉพาะเจาะจง จากนั้นจึงพูดถึงวิธีการดำเนินการและผลกระทบที่สำคัญที่เกิดขึ้น
เนื่องจากเกี่ยวข้องกับการเคลื่อนที่จากสิ่งหนึ่งไปยังอีกสิ่งหนึ่ง จึงอาจมองได้ว่ามีความสัมพันธ์กับสิ่งต่างๆ ในหมวดหมู่ เช่น ปฏิกิริยาเคมีตามธรรมชาติ หรือกฎทางฟิสิกส์
"แรงโน้มถ่วงกระทำ ต่อ วัตถุทุกชนิด"
ดูเหมือนว่าคุณจะสามารถค้นหาประโยคในรูปแบบนี้ได้
ขอบคุณที่อ่านบทความในบล็อกของ JLS ในวันนี้
ฉันได้เลือกและศึกษาคำพูดสองแบบที่มักทำให้สับสนและใช้ผิดได้ง่าย ได้แก่ "สำหรับ XX, ~" และ "เกี่ยวกับ XX, ~"
แนวคิดที่ผมกำลังพิจารณาในครั้งนี้คือการมุ่งเน้นไปที่การ 'แยกแยะความแตกต่างระหว่าง' คำสองคำอย่างถูกต้อง และทำความเข้าใจความหมายหลักของคำเหล่านั้น
ฉันจะดีใจมากหากคุณจำสิ่งนี้ไว้เมื่อคุณเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือพูดภาษาญี่ปุ่นในชีวิตประจำวัน และพบว่าตัวเองกำลังสงสัยว่า "อืม?" เกี่ยวกับคำที่เหมาะสมที่จะใช้
และเมื่อคุณพัฒนาทักษะภาษาญี่ปุ่นของคุณแล้ว ลองหาวิธีนำภาษาที่คุณได้ฝึกฝนมาใช้ในสถานการณ์จริง เพื่อเป็นการประยุกต์ใช้ทักษะนั้น
การพูดภาษาต่างประเทศนั้นน่าสนใจ! และสนุกด้วย!
เส้นทางสู่การพูดภาษาญี่ปุ่นได้อย่างคล่องแคล่วอาจยาวไกล แต่ก้าวเล็กๆ จะนำพาคุณไปสู่เป้าหมายได้
พวกเราที่ JLS คือทีมครูสอนภาษาญี่ปุ่นมืออาชีพ
หากคุณมีปัญหาในการเรียน โปรดอย่าลังเลที่จะมาเรียนพิเศษ
มาลองเรียนภาษาญี่ปุ่นกันเถอะ!
หากคุณรู้สึกแบบนี้ ฉันขอแนะนำให้ลองเรียนภาษาญี่ปุ่นแบบตัวต่อตัวกับครูผู้สอนมืออาชีพ (การเรียนแบบตัวต่อตัวเป็นตัวเลือกการสนับสนุนการเรียนรู้ที่ได้รับความนิยมมากที่สุด)
คุณจะได้ค้นพบคำศัพท์ใหม่ ๆ ที่น่าทึ่ง และค้นพบเวลาเรียนที่เหมาะสมที่สุดอย่างแน่นอน
ศูนย์สนับสนุนการเรียนภาษาญี่ปุ่นยินดีต้อนรับผู้มาเยือนจากต่างประเทศอย่างอบอุ่น