ความแตกต่างระหว่างการทำผิดพลาดกับการทำผิดพลาดคืออะไร / Japanese Learning Support LLC

2025/10/18 บล็อก
อาจารย์ตัวแทน โทชิยูกิ คูสุดะ

การผิดพลาดกับการผิดสัญญามันต่างกันอย่างไร?

พวกเขาดูเหมือนกันเลย!

● การหลงทาง

● การเลือกเส้นทางที่ผิด

-

จริงๆแล้ว “to make a mistake” กับ “to make a mistake” เป็น คำที่แตกต่างกัน

มาเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นกันเลยดีกว่าวันนี้!

<เนื้อหาบล็อกวันนี้>

1. เกี่ยวกับ "ความแตกต่าง"

2. เรียนรู้ความแตกต่างระหว่าง “to make a mistake” และ “to make a mistake”

3. เกี่ยวกับการทำผิดพลาด

4. เกี่ยวกับการทำผิดพลาด

1. เกี่ยวกับ "ความแตกต่าง"

มาพิจารณาคำว่า “แตกต่าง” กันก่อน

รูปแบบประโยค : [บางสิ่ง] แตกต่าง

ตัวอย่าง: นักวิ่งคนนี้ แตกต่าง เขาสามารถเป็นนักวิ่งที่เก่งที่สุดในโลกได้!

→นักวิ่งคนนี้ ไม่ปกติ (≒ ไม่เหมือนนักวิ่งทั่วไป)

ในลักษณะนี้ “แตกต่าง” หมายความว่า “ไม่เหมือนกัน [สิ่งหนึ่ง]”

มาดูตัวอย่างอื่น ๆ กัน

ตัวอย่าง: เขา ไม่ใช่ผู้ร้าย ! เขามีหลักฐานยืนยัน ดังนั้นเขาจึงไม่สามารถเป็นผู้ร้ายได้

เขาไม่ใช่ผู้กระทำความผิด .

ตัวอย่าง: ยางลบอันนี้ ต่างออกไป ของฉันยังสะอาดอยู่เลย

→ยางลบนี้ ไม่ใช่ยางลบของฉัน (ที่ฉันกำลังมองหา)

ตัวอย่างเช่น: อย่างน้อยตอนนี้ "AI มีจิตใจ" ไม่เป็นความจริง มันเป็นเพียงปฏิกิริยาตอบสนองที่ซับซ้อน

→ "AI มีจิตใจ" ไม่เหมือนกับการเป็น "ความจริง" กล่าวอีกนัยหนึ่งคือ มันไม่ถูกต้อง (ไม่ใช่ "ความเข้าใจที่แท้จริง")

เมื่อได้ชี้แจงความหมายของคำว่า "แตกต่าง" ไว้ดังนี้แล้ว มาพิจารณาคำว่า "ผิด" เทียบกับ "ทำผิดพลาด" ด้านล่างกัน

2. เรียนรู้ความแตกต่างระหว่าง “to make a mistake” และ “to make a mistake”

ในความเป็นจริงคำทั้งสองคำนี้มีจุดร่วมกันบางประการ:

●จุดเดียวกันก็อยู่ที่นี่

[ผู้คน] ทำผิดพลาดเกี่ยวกับ◯◯.

[ผู้คน] ทำผิดพลาด

นี่คือจุดเดียวกันระหว่างคำสองคำนี้ กล่าวอีกนัยหนึ่ง ทั้ง "to make a mistake" และ "to make a mistake" ล้วนเป็นการกระทำของใครบางคน (หรือ "someone" อาจรวมถึงสัตว์และสิ่งมีชีวิตอื่นๆ ด้วย)

●นี่คือความแตกต่าง (=ไม่เหมือนกัน)!

① การเลือกเส้นทางที่ผิด (ในชีวิต)

② หลงทาง (ระหว่างทางไปสถานี)

① กล่าวว่า "ระหว่างทางชีวิตอันยาวไกล ฉันได้ทำบางสิ่งผิดพลาด ฉันลงเอยอยู่ในอนาคตที่ไม่ถูกต้อง"

② กล่าวว่า “ฉันเลือกเส้นทางที่ผิดและลงเอยด้วยการเดินไปตามเส้นทางที่แตกต่างจากที่ฉันต้องการ”

กล่าวอีกนัยหนึ่งก็คือ

→ “ทำผิดพลาด” คือ การกระทำที่น่าเสียดายที่ล้มเหลวหรือเกิดเรื่องเลวร้ายบางอย่าง

→ “ทำผิดพลาด” หมายถึง ความผิดพลาดในการเลือก หรือความผิดพลาดในการเลือก

วันนี้เรามาจัดระเบียบความคิดกันแบบนี้ดีกว่า

※<โบนัส> หลงทาง vs. หลงทาง

สองประโยคข้างบนพูดถึงอะไรกันนะ? สรุปแล้ว ทั้งสองประโยคก็สื่อความหมายประมาณว่า "ฉันเดินผิดทาง! มันเป็นความผิดพลาด!"

“การทำผิดพลาด” และ “การทำผิดพลาด” เป็นสิ่งเดียวกัน แปลว่า ความล้มเหลว

สองคำนี้ดูจะน่าสับสนมาก

หากคุณทำผิดพลาดหรือสับสนและสงสัยว่า "ฉันควรเลือกพูดถึงเรื่องไหน" เพียงเลือกเรื่องที่คุณชอบแล้วพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนั้น

นั่นหมายถึง การพูดสิ่งที่คุณรู้สึก

วิธีใดวิธีหนึ่งก็สามารถใช้เป็นประโยคที่ถูกต้องในภาษาญี่ปุ่นได้ ดังนั้นจึงเป็นเพียงเรื่องของความหมาย และฉันคิดว่าเป็นทางเลือกที่ดีในการถ่ายทอด "ภาพในใจของคุณ" ออกมาเป็นคำพูดโดยใช้ความรู้สึกของคุณเอง

ระมัดระวังในการเลือกใช้คำพูด เพื่อที่คุณจะได้แสดงความรู้สึกออกมาตรงๆ และเมื่อต้องพูด จงพูดด้วยความมั่นใจและน้ำเสียงที่ไพเราะและชัดเจน!

ฉันเชื่อว่าการมีคำศัพท์หลากหลายช่วยให้เราใกล้ชิดกับภาษาญี่ปุ่นที่สวยงามมากขึ้น

3. เกี่ยวกับการทำผิดพลาด

การทำผิดพลาด : "ฉันทำไปแล้ว... โอ้ ไม่นะ..." คุณแทบจะสัมผัสได้ถึงความรู้สึกเสียใจได้เลย

มาลองดูประโยคตัวอย่างเพื่อดูแนวคิดกันดีกว่า

■ แม้แต่ครูเองก็บางครั้ง ยังทำผิดพลาด ในการอธิบายเช่นกัน

■ ฉันไม่เชื่อว่าครูจะเข้าใจความหมายของสุภาษิต ผิด

■ รสชาติแปลกๆ นิดหน่อย สูตรนี้ ถูกต้องไหมคะ ?

■ หมุนพวงมาลัย ผิด เพียงครั้งเดียวเกือบเกิดอุบัติเหตุ...

■ การคิดว่าเมื่อคนญี่ปุ่นพูดว่า “มันยาก” หมายถึง “ใช่ (ฉันจะพยายามอย่างดีที่สุด)” ถือเป็น ความผิดพลาด

■ การทำงานในบริษัทที่การทำงานล่วงเวลาเป็นเรื่องที่เกิดขึ้นตลอดเวลาและการถูกกดขี่ทางอำนาจถือเป็น ความผิดพลาด ครั้งใหญ่ในชีวิตของฉัน [※ในฐานะคำนาม (N) จะใช้คำว่า "ความผิดพลาด"]

■โปรดระวังอย่าคลิกที่นี่ โดยไม่ได้ตั้งใจ

■ หากคุณพบหมี ดูเหมือนว่าการแกล้งตายจะเป็นสิ่งที่ ไม่ถูกต้อง

■ ความคิดที่ว่า "คุณไม่สามารถเรียนภาษาต่างประเทศได้เมื่อคุณอายุมากขึ้น" เป็น เรื่องผิด

■ เลิกกับแฟนช่วงคริสต์มาส...ฉันทำอะไร ผิดไป ?

4. เกี่ยวกับการทำผิดพลาด

การทำผิดพลาด : "โอ้ ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก ฉันแค่เพ้อฝันและทำผิดพลาด" แต่ความรู้สึกของ การทำผิดพลาด นั้นรุนแรงมาก

มาลองดูประโยคตัวอย่างเพื่อดูแนวคิดกันดีกว่า

■ อ้อ สั่ง ผิดค่ะ อยากได้กะหล่ำปลีเปเปอโรนชิโน ไม่ใช่แบบธรรมดา

■ ฉันมักจะพิมพ์ตัวอักษรบนหน้าจอสมาร์ทโฟน ผิด บ่อยๆ เช่น "t" และ "r" ปุ่มมันเล็กเกินไป...

■ เมื่อฉันเล่นกับสุนัขของฉัน ชิโระ มันจะโกรธถ้าฉันเรียกชื่อมัน ผิด

■ โอ้ ไม่นะ! คุณเข้าใจผิด อีกแล้ว คำว่า "Moru" ควรอ่านว่า "motsu" ไม่ใช่ "matsu" และ "matsu" แปลว่า "รอ"

■ ห๊ะ? นี่ไม่ใช่รถไฟที่ถูกต้อง... ฉันขึ้นรถไฟ ผิดขบวน

ฉันผสม เกลือกับน้ำตาลเข้าด้วยกันซึ่งทำให้มีรสชาติที่น่าตกใจ...

■ ไม่อยากแก่แล้ว สับสนระหว่าง เบรกกับคันเร่ง

■ เกือบเข้าใจ ผิดคิดว่า เงินโอน 5,000 เยนเป็น 50,000 เยนซะแล้ว

■ โอ้ ฉันทำผิด ลิฟต์ตัวนี้ไม่ได้ขึ้นชั้นบน แต่ขึ้นชั้นล่าง

■ ชีวิตก็เหมือนปริศนาขนาดใหญ่ ถ้าคุณทำผิดพลาด คุณก็แค่เริ่มใหม่และเลือกคำตอบที่ถูกต้อง

นั่นคือจุดสิ้นสุดของการโพสต์บล็อกในวันนี้

โดยใช้ธีมของ "ทำผิดพลาด" และ "ทำผิดพลาด" ฉันจึงเพิ่ม "chiga" (แตกต่าง) ลงในรายการและคิดคำสำหรับแต่ละคำ คำเหล่านี้มีส่วนที่เหมือนกันคือ "chiga" (แตกต่าง) และที่สำคัญกว่านั้นก็คือฟังดูคล้ายกันมาก

อย่างไรก็ตาม หากคุณสังเกตภาษาญี่ปุ่นอย่างใกล้ชิด คุณจะเห็นว่าแต่ละคำมีความเฉพาะตัว

ฉันหวังว่าเคล็ดลับการเรียนในวันนี้จะมีประโยชน์ทั่วไปในการสนทนาในชีวิตประจำวันของคุณและการสื่อสารภาษาญี่ปุ่น เช่น อีเมลและข้อความ

การเรียนรู้ภาษาต่างประเทศนั้นถือเป็นการเดินทางเรียนรู้ที่ยาวนาน เช่นเดียวกับการอ่านหนังสือทีละเล่มจากห้องสมุดขนาดใหญ่

หมั่นศึกษาหาความรู้อย่างตั้งใจทุกวัน สังเกตและฟังภาษาญี่ปุ่นอย่างใกล้ชิด เพื่อค้นพบสิ่งใหม่ๆ

การสะสมคำพูด “อ๋อ! เข้าใจแล้ว!” และ “เป็นอย่างนั้นเอง!” จะช่วยให้คุณพูดภาษาญี่ปุ่นได้อย่างไพเราะ

มาเลย! มาฝึกฝนทักษะภาษาญี่ปุ่นของคุณไปกับเรา และตั้งเป้าหมายที่จะพูดภาษาญี่ปุ่นได้อย่างคล่องแคล่ว!

Japanese Learning Support (JLS) ยินดีต้อนรับทุกคนจากต่างประเทศอย่างอบอุ่น